Gráfica publicada en García, Curruchiche & Taquirá (2009, p. 73). © Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural, Instituto de Lingüística y Educación de la Universidad Rafael Landívar, Consejo Nacional de Estudios Mayas.

Ajo yol Chi’j, Chay mo Tijaẍ, a tb’i jun q’ij tok toj txolb’il q’ij Ab’ya kyu’n qchman, atzan tb’i kyu’n qxjalil Kaqchikel Cholq’ij, toj txolq’ij lu’n at 13.jpg 0.jpg q’ij toj ex oxlaj xjaw, winqinchaq q’ij at toj junjun xjaw. Toj kynab’il qchman, aqe tajlal ajlab’il oxlaj (13.jpg ) ex junk’al mo winqin (1.jpg 0.jpg ), aqe tq’uqb’il malb’il amb’il ex aqe tajlal tipumal chwinqiljo tu’n tok tmujb’in tib’ xjal tuk’il twitz kya’j ex twitz Qtxu Tx’otx’ (García, Curruchiche & Taquirá, 2009). Atzan yol nawal antza tzaj xkye tlok’il toj kyyol qxjalil Nahuat nyolajtz toj México ex ax txilen toj qyol mam Twitz mo Toj qq’ij, ex ax txilen Ruwäch q’ij toj kyyol qxjalil kaqchikel nchi najan twitz qtanam Paxil, atzan tb’i ajka’yil ex ajkolil ti’j junjun wiq twitz tx’otx’ (García, Curruchiche & Taquirá, 2009). Ex ate’ junjuntl yol nchi ajb’in te q’umb’il tb’i nawal, aqe lu’n tajwil q’ij, tipumal q’ij, ex txe tq’ij xjal.

Txilen tb’i q’ij Chi’j, Chay mo Tijaẍ

A txilen tb’i q’ij Chi’j, Chay mo Tijaẍ, a t-xikyil ex tkujil Qtxu Tx’otx’ ex kykyaqil qe itz’ at kyilb’ilal echb’ink toj tab’aj txob’il q’ankyaq (q’aqab’aj mo chay) (Mendez, et al., 2008). Techb’il ky’ajil, q’oj, tyaqb’ qwi’, xky’aqin toj tchwinqil xjal ex toj tchwinqil xjal ex toj tchwinqil kojb’il (León, 1999). Tq’ijil ky’ixk’oj ex stz’uyb’il (Rupflin, 1999). Techb’il ky’ixk’oj, b’is ex il. Ex techb’il tzaqpib’il, tipumal ex iplenb’il (Barrios, 2004).

Qe xjal nchi anq’in twitz q’ij Chi’j, Chay mo Tijaẍ

Atzan tqanil ntzaj tq’uma’n kynab’il qchman, kykyaqil xjal tz’aqtzb’il tchwinqil twitz tx’otx’qe, ex teyelex te junjun toj txe tq’ij tu’n txi tb’inchin toj tchwinqil, tu’ntzan il ti’j tu’n tel tniky’ ti’j taq’un, txilen ex tumil tchwinqil ntq’uma’n toj txe tq’ij teku tanq’in mo titz’ja. Tojo kynab’il qchman, atzan tq’ijil titz’jil mo tanq’il jun xjal, at tipumal ex taq’b’il tu’n tb’ant taq’un xjal toj tchwinqil, nchi mojin tipumal txe tq’ij tuk’il ex tkyaqil tipumal txmilal xjal, tajb’il, tb’inchb’il, txnaq’tzb’il, ex tkyaqil jni’ tb’anil tipumal tchwinqil jun xjal ex qe mya’ b’a’n, nchi onin tu’n tb’an taq’un xjal twitz ttx’otx’ (García, Curruchiche & Taquirá, 2009). Toj tnab’il qtanam Maya, ajo nab’il ex ojtzqib’il at jun tq’uq’b’il majx iqintz tu’n xjal aj tul anq’in ti’j ttxu, maya’ te xjal njaw xkansinte nab’il ex ojtzqib’il, qala tze’nkux toj txe tq’ij jun xjal, at tipumal tnab’il tu’n tel tniky’ ti’j tten twitz tx’otx’ ex twitz kya’j ex alkye wiq ojtzqib’il tu’n txi tqa’unan (García, Curruchiche & Taquirá, 2009).
Aqe xjal nchi anq’in twitz q’ij Chi’j, Chay mo Tijaẍ, tb’anilx xjalqe, ẍtijqe, nim kyipumal, minti’ kyxob’il, mina nchi sikyte, kujxix kyuk’il, nim tipumal kyka’yb’il ex nchi moyin, kyajxix tu’n tlajet tkyaqiljo kyaj ex tb’anil qxb’ojqe (Barrios, 2004; Mendez, et al., 2008). Atzan junjun mya’ b’a’n nb’ant kyu’n, nkub’ kyq’o’n kyib’ toj k’ixb’in, njaw b’ant yol mya’ b’a’n kyu’n kyi’j txqantl xjal, nchi stz’imin, njaw kyi’n kyib’ ti’j kawb’il tnam ex ti’j nimb’il mo okslab’il (Rupflin, 1999). Junjun xjal, tuk’il tmojb’il jun Ajq’ij, il ti’j tu’n tjayon tzalajb’il toj tchwinqil, tu’n tten toj tb’anil tuk’il twitz tx’otx’ ex twitz kya’j, tu’n tb’ant taq’un toj tb’anil (García, Curruchiche & Taquirá, 2009).

Tyek’b’il tb’i q’ij twitz Qtxu Tx’otx’

Toj kynab’il qchman, atzan tchwinqil xjal twitz tx’otx’, tk’amo’n tib’ tuk’il kychwinqil txukup, tze, b’ech ex kyuk’il tkyaqil ti’chaq at twitz Qtxu Tx’otx’; junjun tb’i q’ij toj txolb’il q’ij Ab’ya in ok yek’it ti’j jun txukup, b’ech, pich’ mo juntl twitz tx’otx’ (García, Curruchiche & Taquirá, 2009). A tyek’b’il q’ij Chi’j, Chay mo Tijaẍ twitz Qtxu Tx’otx’ a sky’il kyiẍ, xitx’ ex xtzar (Barrios, 2004).

Referencias bibliográficas

  • Barrios, C. (2004). Ch’umilal Wuj (2a. ed.). Guatemala: Cholsamaj.
  • García, A. P., Curruchiche, G. & Taquirá, S. (2009). Ruxe’el mayab’ K’aslemäl. Raíz y espíritu del conocimiento maya. Guatemala: Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural, Instituto de Lingüística y Educación de la Universidad Rafael Landívar, Consejo Nacional de Estudios Mayas.
  • León Chic, E. (1999). El corazón de la sabiduría del pueblo maya. Guatemala: Fundación CEDIM.
  • Mendez, L., Valey, E. & Hernández, D. (2008). Historia Mayab’ Capítulo: Mayer Maya’nawom B’aanuhom. Guatemala: Asociación Maya UK’U’XB’E.
  • Rupflin Alvarado, W. (1999). El Tzolkin. Guatemala: Fundación CEDIM.
top
La información publicada en wikiguate.com.gt es responsabilidad de sus autores y no representa o compromete ni a la Universidad Rafael Landívar ni a la cooperación alemana. Tales instituciones han apoyado el lanzamiento del proyecto, más no asumen la autoría de los contenidos.
Abrir la barra de herramientas