Cosmovisión maya/mam - WikiGuate

Cosmovisión maya/mam

(Última actualización: marzo 2, 2015)

Fotografía recuperada el 21de octubre de 2010, deflickr.Material publicado por Todo_por_mi_Guate, bajo la licenciano comercial y compartir igual, 2.0 Genérica”

Atzan tumil kynab’il qchman ti’b’aj twitz Qtxu Tx’otx’, qa “tkyaqil tk’amomila tib’, tkyaqil tnuk’umila ex xpatx’in tten” (García, Otzoy & Taquirá, 2009, p. 55). Toj tnab’il qtanam maya, “tkyaqil ti’chaq at twitz kya’j ex twitz Qtxu Tx’otx’, at tchwinqil ex nttz’aqtzan tib’ junjun ti’chaq twitz tx’otx'” (García, Otzoy & Taquirá, 2009, p. 55).
Chitzan tqanil tu’n Verdugo (2009, p. 855), qa a qtanam Maya, ila’xix tnam o chi el anq’in ti’j, at junk’al kab’ (1.jpg 2.jpg ) kyb’aj ja’lo, ex junk’al b’elajlaj (1.jpg 19.jpg = 39%) kyb’aj qxjalil ja’lo ti’j jun jwe’k’alin (5.jpg 0.jpg = 100) xjal at toj qtanam Paxil, ex at junk’al kab’ (1.jpg 2.jpg = 22) kyb’aj kytanam qxjalil kyekux kyyol, aqe lu’n: achi’, akateko, awakateko, chalchiteko, ch’orti’, chuj, itza’, ixil, jakalteco o popti’, kaqchikel, k’iche’, mam, mopan, poqomam, poqomchi’, q’anjob’al, q’eqchi’, sakapulteko, sipakapense, tektiteko, tz’utujil y uspanteko.

Kynab’il

Atzan yol nab’il, atzan tumil ex ttxolil tze’n mo tza’n in ela kyniky’ junjun tnam ti’j qchwinqil twitz Qtxu Tx’otx’ ex ti’j tkyaqil at twitz kya’j (Real Academia Española, 1984). Chitzan tqanil tu’n Ferrater (1995. P. 244), atzan kynab’il junjun tnam, a tumil ex ttxolil chiky’b’il kyxim ti’j twitz Qtxu Tx’otx’, ti’j qchwinqil, ti’j tumil anq’ib’il ex ntzaj tq’o’n tumil tze’n mo tza’n tu’n kyanq’ina xjal toj kychwinqil.
Tze’nku tumil lu’n, a kynab’il qchman, nmojin tu’n tel kyniky’ xjal ti’j tchwinqil twitz Qtxu Tx’otx’, qa nuk’u’n tten ex ntzaj tchiky’b’in ttzajlin qe tchwinqil Qtxu Tx’otx’: xjal, txukup, tze, witz, ab’aj, a’ ex tkyaqil jni’ ti’chaq ntzaj ch’iy; at xim tib’aj tipumal tchwinqil twitz Qtxu Tx’otx’ ex twitz Kya’j, tib’aj tipumal kychwinqil xjal kyjunalx ex toj k’lojin. Ajo tumil kynab’il junjun tnam tib’aj tkyaqil chwinqil, ntzaj kychiky’b’in qa ikyx nyuk’ub’inte tib’ twitz tx’otx’jo, ex at nq’umante qa ite’ tajwil qchwinqil ex tokela kyb’i toj tyol junjun tnam, ex at nq’umante qa at txewb’aj qchwinqil, ex junjuntl tumil kynab’il tnam in ok kyq’o’n kyb’i, me nchi kub’ kyyek’in kyuk’il kyilb’ilal ex at kyb’i tojela junjun tnam (Rupflin, 1999). Atzan kynab’il junjun tnam tib’aj chwinqil, tk’amo’n tib’ tumil kyanq’ib’il ex tumil kychwinqlab’il kyu’n xjal tuk’il q’uqb’il kyk’u’j ex kyojtzqib’il (Palma, 2006).

Xmo’b’il Tnuk’b’il Chwinqil

Toj tnab’il qtanam maya, cheb’ex xmo’n nuk’b’inte tten qchwinqil ex tk’amomila tib’, ka’yin ti’j kyuk’il tb’anil tumil ex qokslab’il, tu’n tten nimb’il, chojontb’il ex b’unb’il (Chochoy, et al., 2006; Palma, 2006). B’e’x ok toklen tnab’il qtanam maya tu’n Tajkawil Qtanam Paxil toj Tu’jil kyanq’ib’il ex kyoklen qxjalil, qa ajo tnab’il qtanam maya, atza q’uqlikub’ tib’aj tb’anil k’amob’il kyxol kykyaqil ti’chaq at tiwtz tx’otx’ ex twitz kya’j, ja’tzan noq jun tal tz’aqtzb’il tchwinqil Qtxu Tx’otx’ te xjal, a Qtxu Tx’otx’ ntzaj q’onte qchwinqil, ex a twitz ixi’n jun techil txjanil twitz tx’otx’ (“Acuerdo sobre identidad”, 1997). Kykyaqil xjal toj tnab’il qtanam maya, at toj kyq’ij mo txe kyq’ij, tu’n tkub’ kyaq’unan toj kychwinqil kyuk’il qe txqantil twitz kya’j ex twitz tx’otx’, kykyaqil at jun kyoklen ex kyaq’un tu’n tkub’ kyb’inchin (Lima, 1995). Toj kyxim qxe’chil, “ajo toj mo txe kyq’ij junjun xjal q’o’ntz tu’n Qtxu Tx’otx’, tu’ntzan tten tb’anil k’amob’il ex tzalb’ajil toj kychwinqil kyuk’il tkyaqil ti’chaq at twitz kya’j” (García, Otzoy & Taquirá, 2009, p. 233).

Qe xim toj kynab’il qchman

Chitzan Aj Xol Ch’ok (2008), aqe xim nchi tzaj chiky’b’in tu’n kynab’il qchman, aqe lu’n:

  1. Xjan twitz ti’chaq at twitz tx’otx’ ex twitz kya’j.
  2. A twitz Qtxu Ixi’n tq’uqb’il qchwinqil.
  3. A jun winaq, jun xjal at tchwinqil, atzan tipumal tchwinqil jun xjal, ajo tilb’il tanmin ex txew chwinqil at toj kychwinqil kykyaqil tic’haq twitz tx’otx’ ex twitz kya’j.
  4. Tkyaqil ti’chaq at tchwinqil. Itz’ ta’ya tkyaqil ti’chaq at twitz Xjan Tx’otx’ ex Xjan Kya’j, tu’ntzan at jun taq’un ex at txilen tchwinqil junjun ti’ te tz’aqtzb’il qchwinqil, tu’ntzan xkub’ q’ona.
  5. Tkyaqil at tajwil, tkyaqil at ttata mo tman, ttxu mo tnana.
  6. Tkyaqil at wa’yaj ex k’waj ti’j, tu’ntzan tkyaqil taj tniky’b’il ex tipumal.
  7. Kykyaqil ti’chaq nkytz’aq’tzan kyib’ toj kychwinqil.
  8. Tkyaqil ti’chaq b’a’n yolin. Tu’ntzan cheb’ex kxe’l yolit twitz tchwinqil junjun ti’, qu’n tkyaqil ti’chaq b’a’n b’i’n ex b’a’n tna’n.

Toj kynab’il qchman, a twitz Qtxu Ixi’n xjan ex a tq’uqb’il qchwinqiljo (García, Otzoy & Taquirá, 2009, p. 155):

Xjan twitz Qtxu Ixi’n ex a tq’uqb’il chwinqilo, ti’j ixi’n sel anq’ina tanmin kyxim qchman tekuj saj qe amb’il ojtxe ex ikyxjo ja’lo kyoj qe qq’ij. Chitzan tu’jil Pop U’j, aqe qchman: qta’õa ex qnaya, kub’ kyb’inchin tchib’jil xjal tuk’il twitz ixi’n, tu’ntzan, aj tpon kanin amb’il tu’n tok awet tqan kjo’n, nimxix txilen toj kychwinqil junjun jaxjal ex junjun kojb’il, ntzaj tq’o’n twitz ixi’n txilen qchwinqil, tu’ntzan il ti’j tu’n tkub’ nimit, tu’n tok ka’yit ex mya’ tu’n tkub’ yajit twitz ixi’n, qu’n b’a’n yolin, ex ikyx tu’n kykub’ nimit kyanmin witz.
Xjan awaj kjo’n, qu’n tiqin tib’ tuk’il qchwinqil, ila’ku tqiky’ tichwinqil tqan kjo’n mo tqan jal, nej in itz’ja, nch’iy, npoq’chaj, npoq’in, ntijin ex nkyim.

At tchwinqil ixi’n, tu’ntzan cheb’ex nuk’u’n ti’j junjun aq’untl tu’n txi b’inchit ti’j tqan kjo’n mo tqan jal kyu’n qchman.

Vocabulario Bilingüe

  • Xjan = Sagrado
  • Twitz kya’j = Univeso
  • Twitz tx’otx’ = Naturaleza
  • Tx’otx’ = Planeta tierra
  • Nab’il = Cosmovisión, sabiduría y conocimientos

Referencias bibliográficas

  • Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. (1995). En S. García (s.f.). Los acuerdos de paz. Presidencia de la República de Guatemala.
  • Chochoy, M.F., Yac, P.C., Yaxón, I., et al. (2006). Raxalaj mayab’ K’aslemalil Cosmovisión maya, plenitud de la vida. Guatemala: PNUD.
  • Lima Soto, Ricardo E. (1995). Aproximación a la cosmovisión maya. Guatemala: Universidad Rafael Landívar.
  • Aj Xol Ch’ok, H. (2008). Historia Mayab’ Capítulo: Mayer Maya’nawom B’aanuhom. Guatemala: Asociación Maya UK’U’XB’E.
  • Palma, D.A. (2006, julio). Conocimientos y prácticas mayas: una aproximación. Revista Voces Instituto de lingüística y educación, año1, número 2, 41-119.
  • Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española (22da. ed.). (2 vols.). Madrid, España: Espasa-Calpe.
  • Rupflin Alvarado, W. (1999). El Tzolkin. Guatemala: Fundación CEDIM.
  • Verdugo, L. (2009). Guatemala. En: I. Sichra (Ed.). Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina (pp. 852-874). Bolivia: Unicef y FUNPROEIB Andes.

¿Te ha gustado? Comparte este artículo

La educación de Guatemala te necesita

Durante los últimos nueve años, desde nuestra fundación en 2009, hemos llevado artículos educativos e información valiosa a millones de guatemaltecos.

En casi una década de vida, Wikiguate ha recibido el apoyo de diversos miembros de la sociedad local y actores internacionales para nacer y establecerse como un sitio de referencia sobre Guatemala.

Ahora te necesitamos a ti también, para seguir creando y editando información y artículos educativos para satisfacción de la población guatemalteca. Nuestro país es una de las cinco naciones más violentas del mundo y con los índices más bajos de desarrollo humano del continente. Solamente la educación nos hará salir adelante.

Apoya a Wikiguate

Pago Seguro