Tijax/quc

Gráfica publicada en García, Curruchiche & Taquirá (2009, p. 73). © Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural, Instituto de Lingüística y Educación de la Universidad Rafael Landívar, Consejo Nacional de Estudios Mayas.

Ri Tijax are jun chi kech ri e juwinaq ch’umilal on retal taq uq’ij ri Cholq’ij (jun mayab’ tzij ajkaqchikel), nuk’matal rumal 13.jpg 0.jpg q’ij jachatal uwach pa oxlajuj ik’. Pa ri mayab’ q’ijilowem, ri ajilab’al oxlajuj chi’l juwinaq are qas uk’u’x che retaxik ri silab’inem pa ri q’ijsaq, kuya’ b’e chi kech ri e winaq kakinuk’ kib’ ruk’ uchuq’ab’ ri uxekajil uwachulew (García, Curruchiche & Taquirá, 2009 ). Ri jun tzij ch’umilal/nawal che ri jun ch’ab’al nahuat re México elenaq wi are k’u uk’exwach ri tzij Ruwäch q’ij kb’ix pa mayab’ kaqchikel re Iximulew, (pa mayab’ k’iche’ kb’ix che ri uwach q’ij) are k’u kuk’ut ri chajinel ri kachi’lan ujujunal raqanil ri uwachulew (García, Curruchiche & Taquirá, 2009). Nik’aj chi taq tzij ri katzijon pa uwi’ ri nawal are taq rajawal on uxlab’il q’a’wachinel re ri q’ij.

Uk’utunsa’n

Ri Tijax are kuk’utunsaj ri ukowilal ri unuk’mab’al ri uwachulew xuquje’ chi ujujunal ri k’aslik uwach ri k’exwachim uwach pa ri xitab’aj (Mendez, et al., 2008). Are retal ri q’oril, ri ch’a’oj, ri k’a’nal chi’l taq achixomanik pa ri uk’aslemal ri winaq chi’l ri wokaj. (León, 1999). Uq’ij ri k’axk’ol chi’l ta’b’al toqob’ (Rupflin, 1999). Uk’exwach ri q’oxom, ri k’ajsanwach chi’l ri xib’ab’al. Tzoqopinem, chuq’ab’ chi’l rayi’n echab’anik (Barrios, 2004).

Ri e winaq ke’alax pa we q’ij ri’

Kub’ij ri mayab’ q’ijiowem chi ri k’aslik winaqil xa utz’aqat ri uwachulew ri k’o jalan chakupatan pa ri uk’aslemal, xa k’u jeri’ kumulij utza’m ri chak, ri chakpatan chi’l nik’aj chi taq eqomal ri ruk’a’m uloq pa ri uq’ijil ralaxik. Pa we ucholajil ri’, pa ri uq’ijil ralaxik ri winaq ruk’a’m uloq chuq’ab’ on uwachil ri kuya’ b’e che ri winaq chikijujunal ub’anik ri kichakpatan, ruk’ utob’anik ri uch’umilal xuquje’ we k’o ukowinem, uk’amowinem, nawinem, no’jinem chi e utz on man e utz taj (García, Curruchiche & Taquirá, 2009). Che ri mayab’ q’ijilowem, ri no’jinib’al chi’l ri eta’manem man are ta ri winaq nuk’manaq, xa ne chi kijujunal ri winaq, are na k’u tzij ri ralaxb’al, kakowin che uk’amik chech ri uxekajil uwachulew chi’l uk’oxomaxik ri usaqil no’j ri kuchakub’ej na (García, Curruchiche & Taquirá, 2009).
Ri e winaq ke’alax pa we q’ij ri’ we ne e sik’soj kina’oj, a’jxib’irib’ taj, man kekos taj, ko kino’jinik xuquje’ ko kib’antajik, utzil kanima’ xuquje’ e utza taq achi’l (Barrios, 2004; Mendez, et al., 2008). Xuquje’ kakib’an riqol k’ax che kib’, e tikol taq b’anow tzij, e q’ab’al taq k’ax, kakich’o’jij no’jpatanijem chi’l kojob’alil (Rupflin, 1999).

Rawajib’ ri ch’umilal

Desarrollo del tercer subtítulo
Pa ri mayab’ q’ijilowem, ri k’amow rib’ ri winaq teren chi kij ri awajib’, q’ayes, kotz’i’j chi’l nik’aj taq raqanil chik re we Qanan Uwaculew; rumal k’u wa’ chi ujujunal ri ch’umilal kak’exwachix rumal jun awaj, kotz’i’j, tz’ikin on jun chik raqanil ri uwachulew (García, Curruchiche & Taquirá, 2009). Ri Tijax kajumax kuk’ ri jisik’ kar, ixtu’x tukur chi’l ri tuktuk (Barrios, 2004).

K’iche’ choltzij

  • Ta’b’al toq’ob’ = sacrificio
  • K’axk’ol = sufrimiento
  • K’ajsanwach = pena
  • Ko kino’jinik = drásticos
  • Rutzil kanima’ = optimistas

Referencias bibliográficas

  • Barrios, C. (2004). Ch’umilal Wuj (2a. ed.). Guatemala: Cholsamaj.
  • García, A. P., Curruchiche, G. & Taquirá, S. (2009). Ruxe’el mayab’ K’aslemäl. Raíz y espíritu del conocimiento maya. Guatemala: Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural, Instituto de Lingüística y Educación de la Universidad Rafael Landívar, Consejo Nacional de Estudios Mayas.
  • León Chic, E. (1999). El corazón de la sabiduría del pueblo maya. Guatemala: Fundación CEDIM.
  • Mendez, L., Valey, E. & Hernández, D. (2008). Historia Mayab’ Capítulo: Mayer Maya’nawom B’aanuhom. Guatemala: Asociación Maya UK’U’XB’E.
  • Rupflin Alvarado, W. (1999). El Tzolkin. Guatemala: Fundación CEDIM.
Febrero 27, 2015
top
La información publicada en wikiguate.com.gt es responsabilidad de sus autores y no representa o compromete ni a la Universidad Rafael Landívar ni a la cooperación alemana. Tales instituciones han apoyado el lanzamiento del proyecto, más no asumen la autoría de los contenidos.
Ir a la barra de herramientas